Kingdom Come a komunitní pokračování Zaklínače dostane lokální dabing

Za ta léta jsme si zvykli, že filmy v našich kinech vychází v zásadě s dabingem. To, aby byly přístupnější i starším, kteří nedisponují dnes zcela v tomto průmyslu dominantní angličtinou. U her to bohužel neplatí (kvůli jejich demografii), a tak výjimky jako Mafia 1 a 2, Warcraft, League of Legends, WoTko či posledně Blackhole příjemně pohladí ego většiny české herní komunity. Naopak naprosté no-go představuje absence lokalizace u místních studií. Nelze se proto divit kritice, kterou Kingdom Come ještě dnes dostává za její absenci. Zamyslete se nad tím trochu. Hra se odehrává v okolí středověké Stříbrné Skalice. Mluví se v ní však několika jazyky, jen ne tím nejvíce nasnadě (ano, staročeštinu beru v potaz). Nelze to přehlédnout a osobně mne to vytrhává z celkové imerze (i přes jiné nesporné kvality hry). Bohužel, ale z finančních a časových důvodů tento problém nebude oficiálně nikdy vyřešen.

Pocta od komunity

Možná to je dobře, přeci jen zatím oficiálně nepotvrzené (ehm) KCD 2 je daleko lákavější. Komunita milovníků realistických RPG však není zanedbatelná, a tak se tvůrci jednoho z mnoha poloprofesionálních nahrávacích studií rozhodli vše zprovoznit na své náklady (prostřednictvím modifikace). Oslovili několik dobrovolníků a v tento moment mají dostatečné kapacity pro dabing hlavní dějové linky. Zatím máme počítat s hotovým produktem v podobě sestříhaného videa na Youtube. Napasování souborů do kódu je dlouhodobější záležitost. Není tedy jasné, kdy a zda-li se to vůbec podaří. Ukázku si můžete prohlédnout v přiloženém videu. Stejně tak kontaktovat tvůrce nebo vypomoci si jinou formou. Další informace naleznete v popisku.

KCD? Co je to za hru?

V Česku poněkud zbytečná otázka. O nejnovější tvorbě, u nás velmi populárního tvůrce, Dana Vávry jste něco málo museli zaslechnout. Hra je realisticky zpracované RPG, odehrávající se po smrti Václava čtvrtého. Země se propadá do chaosu a vy, v roli kovářského syna, jste přijati po tragické události z úvodu do služeb Racka Kobyly s úkolem pomoci ztrestat řádící tlupy banditů. Díky zasazení a pověsti autora se podařilo na Kickstarteru vybrat nemalou částku (a hlavně na sebe upozornit). Když pak hra po dlouhém vývoji vyšla, schytala kritiku od aktivistů, za absenci dabingu, bugy.. snad vše, co si člověk dokáže představit. Prodejům to však každopádně nevadí a žluč si lid po chvíli šel zchladit jinam. Komunita, které se zamlouvá netradiční způsob boje, dobové ilustrace a kvalitní ozvučení, nemá důvod měnit. Což jistě vyhovuje Deepilveru, co tým odkoupil. Dá se tedy doufat, že jednou snad i nějaké pokračovaní spustí lavinu a definuje nový subžánr na dlouhá léta. Ta snaha tam je.

Když závěrečné titulky nestačí

Poláci ti pak mají výběr o dost pestřejší, a to hlavně kvůli nemalému průniku her do mainstreamu. O ten se postarala jak i u nás oblíbená IEM, tak i vládou protěžovaná studia stylu CD Projectu, případně The Farm 51 (o nichž naneštěstí nebylo poslední dobou tolik slyšet). Zaklínače zná každý, minimálně tedy třetí díl. Na jeho možná až příliš urychlený konec pak navazuje další zmínky hodná modifikace Farewell of the White Wolf. Původně měli tři její tvůrci v plánu na novém Red kitu (oficiální nástroj od CDP pro umožnění zásadnějších zásahů do hry a jejího obsahu) adaptovat knižní svatbu Geralta a Yennefer. Ten pro poslední díl nevyšel, a tak vše staví na druhém s vlastními i originálními modely. K nějakým těm příběhovým odklonům nakonec také dojde, aby si člověk měl příležitost mezi rozhovory i zahrát. V posledních obrázcích můžete vidět boj s golemy, ale i divoký hon s jejich králem Eredinem. Co ti tam dělají? Těžko říct. Nezmiňoval bych to však v tomto článku jen tak. Oproti původním méně ambiciózním záměrům i zde má být možnost se zaposlouchat do komunitního ozvučení. Modifikace na Nexusu vychází dnes a to prý i s českými titulky.